Bonjour à tous,
J'ouvre cette discussion afin d'échanger sur diverses erreurs de traduction, souvent trop littérales, qui existent dans MicroStation et autres produits basés sur cette plateforme. Je ne parle ici que de la génération CONNECT Edition bien entendu.
Quelques exemples :
Il y a certainement encore d'autres petites anomalies de vocabulaire ou de syntaxe mais sur ces deux-ci j'ai à chaque fois un regard d'incompréhension chez les utilisateurs que je rencontre lorsque je leur en parle.
Que pensez-vous de mes propositions ?
Avez-vous d'autres remarques ?
Bonjour Philippe,
Concernant le terme "utilisation des coordonnées", n'est il pas du au fait qu'elles soient en mode activées ou désactivées? Autrement, oui, "Coordonnées courantes " ou "Coordonnées en cours" serait plus judicieux.
DELORD Alicia