Warum heißt denn die Bemaßungsausrichtung seit neuestem in der CE 14.2 "Wahr" statt "parallel"?Ich such mir da nen Ast und komm mir vor wie ein Schimpanse im Zoo, dem sie das Spielzeug versteckt haben...
V8i:
CE14.2:
Dafür haben wir seit Ewigkeiten den "Forschritt", die Änderung in "Fortschritt" hätte ich ja viel fortschrittlicher gefunden:
Hallo Herr Mandoki,es heißt in englischen Versionen schon länger "True" - bis runter zu MS/J (gerade überprüft). Es wurde offenbar in der deutschen Übersetzung nach Jahrzehnten endlich mal angepasst.MfG,Sven Zigelski
Danke fürs Recherchieren. Das mag ja auch angehen, aber eine wörtliche Übersetzung ist halt nicht immer die zwingend richtige - wie schon Mrs. Marple bei Mord im Orientexpress sagte "I need a nightcap": das ist keine "Nachtmütze" wie in der Synchronisierung behauptet, sondern ein "Schlummertrunk" (eine Mütze trug sie schon, aber der Schaffner reichte ihr daraufhin ein Glas Milch.)
Man wird sich wohl daran gewöhnen müssen, auch wenn "parallel" für einen deutschsprachigen Anwender wesentlich selbsterklärender wäre.
Das ist wahr. "Wahr" ist irreführend. (Ha, so ist das mit der Wahrheit...)
imho: https://dict.leo.org/englisch-deutsch/true Eine passende Übersetzung nach Wörterbuch wäre "getreu" '(auch nicht schön...). Aber hier wäre evtl. auch "'Punkte" . Oder man hätt es wahrscheinlich besser so gelassen mit "parallel".
Immer noch Besser als bei der Funktion "Markup". Da durfte ich mich mal an der Übersetzung versuchen- Bis beschlossen wurde das so zu lassen. Aber jetzt gibts die Funktionalität gar nicht mehr (Oder weiß einer wie man sowas wie ein Markup(Rot-Eintragung) in Zeichnungen erstellen kann? In der MicroStation gibts ja noch den Dialog...